September 5, 2009

Dear friends,
due to workload and problems of time, I will temporarily refrain from posting and from visiting your blogs and websites. In the meantime, keep up the good work! See you all again soon!

Liebe Freunde,
aufgrund vieler Arbeit und eines daraus resultierenden Zeitproblems werde ich zeitweilig keine neuen Beiträge hier posten und auch Eure Blogs und Websites nicht besuchen können.Ihr macht in der Zwischenzeit bitte so schön weiter wie bisher!
Bis bald!

Claudia

July 30, 2009

Porcelain Painting


A few days ago, I attended a porcelain painting workshop in the famous Porcelain Manufactory in Meissen, Germany. Painting with the porcelain painting colours was a real challenge: they react unlike oils, unlike watercolours or acrylics...Nevertheless, I'm happy with my first attempt and I learned a lot about this special form of painting and the history of porcelain painting in these three days. We visited the studios of the professional Manufactory painters and watched them work and talked to them. They have to earn a living with painting the same flower bouquets, day in, day out. Although in my opinion they are all artists, they are still considered to be workers, they can never decide which motif to put on the porcelain, because they are no designers. They are paid to paint, not to design...

Vor einigen Tagen besuchte ich einen Porzellanmalworkshop in der berühmten Porzellanmanufaktur in Meissen. Es war eine Herausforderung, mit den Porzellanmalfarben zu arbeiten, die völlig anders reagieren als Ölfarben, Aquarellfarben oder Acrylfarben...Trotzdem bin ich ganz zufrieden mit meinem ersten Versuch. Ich lernte eine Menge über diese spezielle Art der Malerei und auch über die Geschichte der Porzellanmalerei. Am letzten Tag besuchten wir die Ateliers der professionellen Maler der Manufaktur und beobachteten sie bei der Arbeit. Wir unterhielten uns sehr interessant mit ihnen. Sie verdienen ihr Geld, indem sie dasselbe Blumenbouquet, tagein, tagaus, immer wieder malen. Obwohl sie in meinen Augen alle Künstler sind, werden sie immer noch als Arbeiter angesehen. Sie können nicht entscheiden, was auf ein Porzellan gemalt wird, denn sie sind keine Designer. Sie werden bezahlt, um zu malen, nicht um zu entwerfen...

July 16, 2009

South Tyrol 3


The farm buildings were really fascinating. People still live in them, although some of them are older than 500 years!
Die Gebäude, vor allem die Bauernhöfe, sind einzigartig und faszinierend. Die Menschen leben noch heute in ihnen, obwohl einige dieser Gebäude älter als 500 Jahre sind!

July 6, 2009

South Tyrol 2


We went for a walk and saw this pretty landscape. I was fascinated by the countryside as well as by the beautiful farm buildings there and could have painted for hours...
Während des Wanderns hatten wir diese wundervolle Aussicht. Ich war sowohl von der Landschaft als auch von den Bauernhöfen fasziniert und hätte stundenlang malen können...


July 1, 2009

South Tyrol 1



...a farmstead in the neighbourhood...I loved the contrast between the turquoise window shutters and the old wood...ein Bergbauernhof in unmittelbarer Nachbarschaft. Ich mochte den Kontrast zwischen den türkisen Fensterläden und dem alten Holz...


We had some wonderful, inspirational days in South Tyrol. Observing the life of a family living at a mountain farmstead so far away from everything, was a truly enlightening experience. They have never been inside an airplane and have only been to Meran and Bozen. They say they could have, but tehy didn't want to. They are to a great extent self-sufficient and therefore, independent of supermarkets, advertisings and other diversions. They grow their own vegetables and herbs, they get milk from their cows and eggs from their hens. Food is simple, but tasteful and fresh. It is a good life.


Wir verbrachten schöne, inspirierende Tage in Südtirol. Es war eine augenöffnende Erfahrung, das Leben einer Bergbauernfamilie zu beobachten, die so weit weg von allem wohnt. Sie sind noch nie geflogen und waren nur in Meran und Bozen. Die Familie ist zu einem großen Teil Selbstversorger und deshalb weitgehend unabhängig von Supermärkten, Werbung und anderen Zerstreuungen. Sie bauen ihr eigenes Gemüse an, bekommen Milch von ihren eigenen Kühen und Eier von ihren Hühnern. Das Essen ist einfach, aber wohlschmeckend und frisch. Es ist ein gutes Leben.

June 3, 2009

Holidays



The next days we will spend in a farmstead located in the Italian Alps, 50 km from Bozen, at an altitude of 1460 m. We are looking forward to relaxing, hiking, eating local food, drinking wine and...painting and drawing! See you in two weeks!
Die nächsten Tage werden wir auf einem Bergbauernhof in den Alpen verbringen. Er liegt 50 km von Bozen entfernt auf einer Höhe von 1460 Metern. Wir werden faulenzen, wandern, gutes Essen zu uns nehmen, Wein trinken und...malen und zeichnen! Also bis in zwei Wochen!







June 2, 2009

Garden View


Although I love colours, I'm lately fascinated by the vast possibilities of black and white drawings. And I highly appreciate the Copic multiliners, because they produce a crisp, waterproof, black line, similar to an old drawing pen.
Obwohl ich eigentlich Farben liebe, bin ich in letzter Zeit immer mehr fasziniert von den vielseitigen Möglichkeiten von Schwarz-Weiß-Zeichnungen. Und ich schätze meine Copic Multiliners sehr hoch, denn sie erzeugen eine scharfe, wasserfeste schwarze Linie, vergleichbar mit denen einer Zeichenfeder.

May 25, 2009

Landscape in black and white


I spent some days near Essen and had time to hike and draw a little bit. I am very happy with the Copic Multiliners I used for the drawing.
Ich war einige Tage in Essen und hatte Zeit, ein bißchen zu wandern und zu zeichnen. Ich bin begeistert von den Copic Multilinern, mit denen ich die Zeichnung angefertigt habe.

May 16, 2009

Everyday Journal


Here is another page of my self-bound journal. The paper is the Canson-Mi-Teintes which is very good for pen and ink drawings .
Hier ist wieder eine Seite meines selbstgebundenen Skizzenbuchs. Bei dem Papier handelt es sich um Canson-Mi-Teintes, das sehr gut für Tuschezeichnungen geeignet ist.

May 8, 2009

En Plein Air


Another landscape painting - en plein air! I used 600g Fabriano Artistico extra white watercolour paper.
Noch ein Landschaftsbild! Ich verwendete 600g Fabriano Artistico Extra White
Aquarellpapier.

May 3, 2009

New Journal


I'm so happy with my first self-bound journal and couldn't resist to draw something in it. The paper is one of the economic drawing papers I included (because of its colour).
Ich bin so glücklich mit meinem ersten, selbstgebundenen Skizzenbuch und konnte nicht widerstehen, etwas hineinzuzeichnen. bei dem papier handelt es sich um eines der billigen Skizzenpapiere, die ich der Farbe wegen eingefügt habe.

April 27, 2009

Virtual Sketch Date 1


I participated in the Virtual Sketch Date, see this link: http://virtualsketchdate.blogspot.com/
It is very interesting to see how different people paint from the same photo reference...
Have a nice week!
Ich nahm an dem "Virtual Sketch Date teil, link siehe oben. Es ist sehr interessant zu sehen, wie unterschiedlich die Ergebnisse sind, wenn von ein- und derselben Vorlage gemalt wird...
Ich wünsche allen eine gute Woche!

April 24, 2009

Bookbinding


This is my first self-bound book; ( I'm a little bit proud, I admit)....15x19,5cm (approx. 6x8 in),made of 300g (140 lb)hot pressed Fabriano Artistico Extra White satinated watercolour paper, some Canson-Mi-Teintes paper in earthtones and some economic sketch paper in grey.

The reason why I tried bookbinding was the following: I tried (and bought) so many sketchbooks with different papers, but was not happy with the quality of the paper...you all know the problem, I guess...Sometimes, the paper is too thin to do a watercolour wash and it buckles, sometimes the paper is too rough to do a pen and ink sketch...Or you have a watercolour paper, but the surface is not o.k. and the colours sink in and all the brightness disappears...Then you have the little Moleskines: practical, a bit too small and a surface which rejects watercolour...The watercolour Moleskine has fine paper, indeed, b u t the format is horrible...The only ready made sketchbook I can really recommend for its paper quality is the one from Vang (Vangerow), DIN A5 (approx.6x8 in) with 60 pages of 230g e x c e l l e n t watercolour paper, but is has a disadvantage, too: it is only available in a horizontal format which I dislike.

So now at least I have a sketchbook with the papers of my own choice with white and middle tone papers, for all purposes, and the format is o.k., too. (Although I did some concessions to that: the Fabriano paper is not cheap, so I had to use a format which produced as few waste as possible which lead to this format). My preferred format for a sketchbook, however, will always be 17x17cm (approx. 7x7 in), square.

Das ist mein erstes, selbstgebundenes Buch. (Ich gebe zu, ich bin etwas stolz darauf). Es besteht aus 300g Fabriano Artistico Extra White satiniertem Aquarellpapier, einigen Seiten Canson-Mi-teintes-Papier in erdigen Tönen und einigen Seiten aus grauem, billigem Skizzenpapier.
Der Grund, warum ich mich gezwungen sah, Buch zu binden, war folgender: Ich kaufte in der Vergangenheit so viele verschiedene Skizzenbücher, war aber mit der Papierqualität und -zusammensetzung niemals wirklich zufrieden. Mal war das Papier zu dünn, um zu aquarellieren und es verzog sich deshalb; mal war es zu rauh, um mit der Feder zu zeichnen. Oder es handelte sich zwar um Aquarellpapier, aber die Oberfläche war so schlecht, daß die Farben einsanken und jegliche Leuchtkraft verloren ging. Dann gab es da die kleinen Moleskines: praktisch, ein bißchen zu klein und ein Papier, dessen Oberfläche Aquarellfarben abstößt...Das Moleskine-Aquarell-Skizzenbuch hingegen hat wirklich gutes Papier, aber das Format ist schrecklich, lang und schmal, mit herausreißbaren Seiten...
Das einzige Skizzenbuch, das ich wegen seiner Papierqualität uneingeschränkt empfehlen kann, ist das von Vang (Vangerow), DIN A 5, mit 60 Seiten bestem, 230 g schwerem Aquarellpapier, das die Farben leuchten läßt, aber auch dieses hat einen Nachteil für mich, denn es ist nur im Querformat erhältlich.
Nun habe ich also ein Skizzenbuch mit dem Papier meiner Wahl; mit weißem und mittel getöntem Papier für alle Techniken, und das Format ist auch o.k. (obwohl ich da einige Zugeständnisse gemacht habe, weil das Fabriano-Papier nicht billig ist und ich deshalb so wenig Verschnitt wie möglich produzieren wollte. Dies führte zu diesem Format, wobei ich immer noch denke, daß für mich ein Skizzenbuch idealerweise das Maß 17x17cm haben sollte, also quadratisch!

April 23, 2009


I have a lot of red poppies in my garden, but I always wanted to have pink ones. Some years ago, I bought some of them, but they were in blossom only once, then they disappeared from the flower bed...the red ones triumphed...
Ich habe sehr viel türkischen, roten Gartenmohn , aber ich wollte in meinem Garten immer den rosafarbenen haben. Deshalb kaufte ich vor einigen Jahren eine Pflanze. Sie blühte zwar, aber nur einmal, dann verschwand sie unter mysteriösen Umständen aus dem Blumenbeet...der rote Mohn triumphierte...

April 21, 2009

From my sketchbook



A rural scene from my sketchbook, done with a Copic Multiliner 0,05. Some watercolour was added later. I really enjoyed sketching this.

Eine ländliche Szene aus meinem Skizzenbuch, gezeichnet mit einem Copic Multiliner 0,05. Danach habe ich mit etwas Aquarellfarbe Akzente gesetzt.